Jos
Dutch translator Jos den Bekker arrived at the House on 19th June and will be here until 9th July. Jos' proposal for his stay here was to translate the novel Temporal, by Colombian writer Tomás González, into Dutch.
Dutch translator Jos den Bekker arrived at the House on 19th June and will be here until 9th July. Jos' proposal for his stay here was to translate the novel Temporal, by Colombian writer Tomás González, into Dutch.
The Translator’s House attended the 23rd Monzón Aragonese Book Fair on 8th, 9th and 10th December.
You can take a look at the programme for the book fair at:
https://www.feriadellibroaragones.ifm.es/
On 18th June the House welcomed Lynda Lounas, an Algerian translator who will be part of our community until 29th June. Lynda applied for a grant to translate Muhyiddin Ibn ‘Arabi's Futuhat Al-Makkiyya (The Meccan Revelations to give it its English title) into Spanish.
The Translator's House wishes Lynda all the best with her translation which is a very important piece of work.
On 24th November Roberto Rodes, director, and María Luisa López, head of communications at The Booksmovie, visited the House to record some pieces of poetry read by Taha Ziada, Márta Patak and Enrique Alda. Taha Ziada read poems in Arabic by Mohab Nasr, and by Antonio Machado that he had translated into Arabic, as well as one of his own poems; Márta Patak read some of her translations into Hungarian of poems by Ana Rossetti; and Enrique Alda read his translations into Spanish of poems by KrisztinaToth and Mary O’Malley.
Taha's audio can be found in:
https://thebooksmovie.com/taha-ziada/
Márta Patak and Enrique Alda's audio can be found in:
https://thebooksmovie.com/marta-patak/
On 26th May the Casa del Traductor was invited by the Tarazona Escuela Oficial de Idiomas (Official School of Languages) to celebrate its 25th anniversary. The event was held in the spectacular cloisters of Tarazona cathedral. A big audience turned out to enjoy the evening's programme, which was somewhat different.