XXIII Feria del Libro Aragonés de Monzón
Los días 8, 9 y 10 de diciembre la Casa del Traductor estuvo presente en la XVIII Feria del Libro Aragonés de Monzón.
El programa puede consultarse en:
https://www.feriadellibroaragones.ifm.es/

Los días 8, 9 y 10 de diciembre la Casa del Traductor estuvo presente en la XVIII Feria del Libro Aragonés de Monzón.
El programa puede consultarse en:
https://www.feriadellibroaragones.ifm.es/

El 24 de noviembre Roberto Rodes y María Luisa López, director y asesora de comunicación de The Booksmovie, vinieron a la Casa del Traductor para grabar poemas recitados por Taha Ziada, Márta Patak y Enrique Alda.
Taha Ziada leyó poemas en árabe de Mohab Nasr, poemas de Antonio Machado traducidos por él al árabe y un poema suyo. Márta Patak leyó sus traducciones al húngaro de poemas de Ana Rossetti y Enrique Alda leyó sus traducciones al castellano de poemas de Krisztina Toth y Mary O'Malley.
Los archivos de esta fonoteca multimedia de poesía se encuentran en:
Los poemas leídos por Taha en árabe se encuentran en:
https://thebooksmovie.com/taha-ziada/
Los poemas leídos en húngaro por Márta Patak y por Enrique Alda en castellano se encuentran en:
https://thebooksmovie.com/marta-patak/



El 17 de noviembre, Timothy O'Grady, Jaime Lapeña y Enrique Alda comenzaron un ciclo de charlas en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Zaragoza, que continuó en la librería La Pantera Rossa de Zaragoza, el Centro Universitario de Lenguas Modernas de la Universidad de Zaragoza y la Facultad de Traducción e Interpretación del Campus Universitario Duques de Soria.
En las charlas, dirigidas a estudiantes de Traducción, pero a las que también acudieron profesores universitarios y público en general interesado en el tema, se habló sobre la relación que mantienen los traductores con los autores a los que traducen.
La Casa del Traductor da las gracias a todas las instituciones que participaron en dichos actos, a Timothy O'Grady por compartir su experiencia en la traducción de I could read the sky/Sabía leer el cielo y a Jaime Lapeña por el acompañamiento musical.
http://www.unizar.es/actualidad/vernoticia_ng.php?id=38636&idh=8329
http://www.lapanterarossa.net/actividad/presentacion-musical-del-libro-sabia-leer-el-cielo


Durante su estancia en España Timothy tuvo tiempo para acudir a los estudios de la Cadena SER de Tarazona y los de Antena Aragón en Zaragoza para hablar sobre su relación con los traductores que han traducido su obra.


Timothy, Enrique y Javier Fajarnés en el programa La Torre de Babel.
El 15 de noviembre el coordinador de la Casa del Traductor acompañó a Mariana Sipos y a Taha Ziada al estudio de la Cadena SER de Tarazona para que hablaran del proyecto que están llevando a cabo en la Casa y leer fragmentos del libro Riña de Gatos, de Eduardo Mendoza, en castellano y árabe, y de Mira por dónde, de Fernando Savater, en castellano y rumano.

El día 10 de noviembre se inauguró la Feria del Libro de Tarazona. El día 11 de noviembre el coordinador de la Casa del Traductor moderó una mesa redonda sobre traducción en la que participaron Agustín Porras, Taha Ziada y Márta Patak.

