29-30 DE SEPTIEMBRE | DÍA INTERNACIONAL DEL TRADUCTOR
Durante los días 29 y 30 de septiembre la Casa del Traductor de Tarazona celebró el DÍA INTERNACIONAL DE LA TRADUCCIÓN con el Coloquio Internacional “La traducción monacal en el mundo hispánico”.
Este Coloquio, dirigido por Juan Antonio Fuentes Fernández (Director de la Casa del Traductor) y Antonio Bueno García (profesor de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria-UVA), se desarrolló en dos jornadas, de tarde el primer día y de mañana el segundo, en las que se expusieron diferentes áreas temáticas de investigación por parte de especialistas de los equipos de investigación y de trabajo de diferentes proyectos nacionales de Catalogación y estudio de las traducciones de los religiosos españoles e iberoamericanos, liderados en la Universidad de Valladolid y de otros investigadores.
El propósito del coloquio analizar algunos hitos de la traducción monacal (función de la traducción, perspectivas, tipología, implicaciones para la historia y teoría de la traducción, repercusión de los traductores hispanos en otras lenguas y culturas, etc.), conocer los grandes archivos donde se deposita su legado en España, y la labor de algunos sellos editoriales.
Junto a los investigadores, se dieron cita también traductores de diferentes órdenes religiosas y directores editoriales, que compartieron sus experiencias con el público.
El Coloquio clausurado por el Vicerrector del Campus de Soria de la Universidad de Valladolid, contó también con la presencia del Arzobispo de Zaragoza, Monseñor Vicente Jiménez, a quienes acompañaron otras autoridades.
Al final del coloquio fue presentado en primicia internacional el portal web: “La traducción monacal en el mundo hispánico” (TMMH): http://traduccion-monacal.uva.es, recurso multilingüe para investigadores, así como diferentes obras y novedades editoriales sobre el tema.
Ver cartel PDF
Ver tríptico PDF