29 de MAYO de 2018 | ENCUENTRO CON KRITON ILIOPOULOS. Traductor griego de novelas negras
Durante la charla, que tuvo lugar en la sala de conferencias de la Casa del Traductor, el traductor griego habló con los alumnos del centro de adultos (en torno a cuarenta participantes) sobre el trabajo del traductor literario explicándoles en qué beneficia a un traductor las residencias de Casas de Traductor
Expuso a los participantes la diferencia entre traducir literatura y el resto traducciones como la técnica, jurada, científica… explicando también los problemas a los que se enfrenta el traductor ante una obra literaria así como las herramientas y estrategias que utilizan para solventarlas. Comentó también qué tipo de conocimientos se necesitan para traducir, además del idioma de origen y destino.
Posteriormente y para terminar habló sobre la obra literaria que tradujo en Tarazona, “Operación Masacre” de Rodolfo Walsh, su autor, la época en la que se desarrolla el libro y como entra en el marco de una serie de traducciones de literatura negra latinoamericana
Concluyó con su experiencia en Tarazona y cómo llenaba sus horas libres visitando el encanto de la ciudad y sus alrededores.