Daniel Najmías

On 26th August the House welcomed Daniel Najmías. During his stay, Daniel was working on a translation into Spanish of the novel Cox: oder der Lauf der Zeit, by the Austrian author Christoph Ransmayr.

II Jornadas MHISTRADIV | 8-10 Julio de 2014

Entre los días 18 y 20 de julio tuvo lugar en la localidad de Tarazona, el segundo “Seminario Internacional de Historia de la Lingüística, Literatura, Historiografía, Etnografía y Traducción Misioneras” que en la presente edición se presentó bajo el epígrafe

“El escritor misionero como objeto de investigación (para) traductográfica”

El seminario, organizado por el grupo de investigación independiente MHISTRAD (Misión e Historia de Traducción) con el apoyo logístico de la CASA DEL TRADUCTOR, congregó una quincena de investigadores provenientes de 8 diferentes universidades: Léonard da Vinci (Bélgica), Medellín (Colombia), Rey Juan Carlos (Madrid), Alicante, Complutense de Madrid, Carolina de Praga (República Checa), Autónoma de Madrid y Valladolid. Todos ellos presentaron y analizaron los escritos (para) traductográficos de personalidades universales de la cultura y bibliografía misioneras, tales como José de Anchieta, Alonso de Molina, José de Acosta, Maturino Gilberti, Pedro Páez, Luis Valdivia, Domingo de Santo Tomás, Buenaventura de Carrocera y otros. Se destacaron los aspectos traductográficos y traductológicos de sus aportaciones de la más diversa índole: trabajos lexicográficos, traducción de textos doctrinales (catecismos y confesionarios), recuperación por escrito de oralidades indígenas, relatos de viajes misioneros, etc. El ámbito local estudiado fue el de las misiones iberomericanas y el del Extremo Oriente hispano. Para el próximo septiembre se prevé la realización de la tercera edición que, de nuevo, tendrá lugar en Tarazana.      

+ Info: Descarga el Programa desde Aquí

Joaquín García-Medall

Joaquín García-Medall, vice dean at the Universidad de Valladolid, arrived on 11th August. He is translating Il libro del Cortegiano (The Book of the Courtier) into Spanish. This classic of Renaissance humanistic literature was written by the great author and nobleman, Baldassare Castiglione, and was published in Italy in 1528.

 

Homage to Trini

On 22nd July the Casa del Traductor paid homage to the generous and considerate (and modest with it) Trinidad Marcellán. Over the past forty years, through her extraordinary work at Olifante, Trini has succeeded in establishing one of the most beautifully produced series of books on the Spanish publishing scene and has placed poetry, in a stable, as well as privileged position, setting the bar very high for other publishing houses in this field.

For the last fifteen years Trinidad has bestowed a special value to the events at the Moncayo Poetry Festival by involving the residents in the celebration. She also founded the Casa del Poeta, the Poet's House: a refuge and resource in this genuinely poetic land.

The homage was organised jointly and in secret by the sculptor Ricardo Calero, the House coordinator Enrique Alda and the poets Ángel Guinda and Manuel Forega.

The homage was a surprise, and once Trinidad got over her initial reaction, she was presented with an object-book, made by Ricardo Calero with photos contributed by Columna Villarroya, Manuel Forega, Helena Santolaya, Luis Tamarit, Lucia Paprckova, Lourdes Fajo, Kike Reyes and Snehal Reyes (pages of her copy of the book were used to decorate the walls of the House's function room), and texts written (and read out) for the occasion by Manuel Forega, Antón Castro, Miguel Mena, Iñigo Linaje, Agustín Porras, Helena Santolaya, Anabel Corcín, Inés Ramón and Ricardo Calero.

Luis Felipe Alegre took charge of reading the texts contributed by Pepe Alfaro, Älime Hüma, Luigi Maráez, Reyes Guillén and David Francisco, who were unable to attend.

There was music at the homage too, provided by Franco Deterioro and Kike Reyes.

cocaína em teste de drogas do sistema viagra saúde de Coventry de louisiana

TRANSLATOR'S HOUSE "Hispanic Centre for Literary Translation"

C/ Ancha de San Bernardo, 13

50500 – Tarazona (Zaragoza) - Spain

Telephone & fax: 976643012

Mobile Phone: 628324593

 

 

Copyright © 2014 Computer Tarazona

En "Casa del Traductor" utilizamos cookies para mejorar tu experiencia al navegar por la web. Para buscar mas informacion sobre las cookies o como borrarlas, puede diriguirse a nuestra Politica de Cookies..

  Acepto las cookies para este sitio Web.
EU Cookie Directive Module Information