Homenaje a Trinidad Marcellán

El día 22 de julio se llevó a cabo en la Casa del Traductor un acto homenaje a Trinidad Marcellán, que con una generosidad siempre modesta y atenta, y una extraordinaria labor editorial ha conseguido convertir a Olifante en una de las más hermosas publicaciones del panorama editorial español y ha colocado a la poesía, además de en un lugar de reposo, en un puesto privilegiado difícilmente accesible a otras editoriales de este género durante casi cuarenta años. Trinidad también impregnó de un valor esencial los encuentros de los Festivales de Poesía Moncayo a lo largo de quince años, haciendo partícipes de su belleza a los moncaínos, y fundó la Casa del Poeta, refugio y fuente en esta tierra genuinamente poética.

 

Este homenaje lo organizaron al alimón y en secreto el escultor Ricardo Calero, el coordinador de la Casa del Traductor Enrique Alda y los poetas Ángel Guinda y Manuel Forega.

 

Tras la sorpresa inicial de Trinidad, que acudió sin saber lo que iba a encontrar, se le hizo entrega de un libro objeto confeccionado por Ricardo Calero que contenía las fotografías aportadas por Columna Villarroya, Manuel Forega, Helena Santolaya, Luis Tamarit, Lucia Paprckova, Lourdes Fajo, Kike Reyes y Snehal  Reyes, con cuya copia se habían decorado las paredes del salón de actos de la Casa del Traductor, y textos escritos para la ocasión y leídos por Manuel Forega, Antón Castro, Miguel Mena, Iñigo Linaje, Agustín Porras, Helena Santolaya, Anabel Corcín, Inés Ramón y Ricardo Calero.

 

Luis Felipe Alegre se encargó de leer los textos aportados por Pepe Alfaro, Älime Hüma, Luigi Maráez, Reyes Guillén y David Francisco, que no pudieron acudir al acto. La música que acompañó la velada estuvo interpretada por Franco Deterioro y Kike Reyes.

Alberto

El 16 de julio llegó a la Casa del Traductor Alberto López, estudiante del grado de Traducción y Comunicación Intercultural de la Universidad San Jorge, gracias al convenio de prácticas firmado por ambas partes.

Visita a la Universidad de Soria

El 6 de julio, el coordinador de la Casa del Traductor se trasladó a la Universidad de Soria para entrevistarse con Ana Muñoz, decana del grado de Traducción e Interpretación y tener una toma de contacto cuyo objetivo es realizar futuras colaboraciones, entre las que se incluye un convenio de prácticas.

Vermú poético-musical

El 1 de julio la Casa del Traductor organizó un vermú poético-musical. El acto contó con la participación de la actriz zaragozana María José Moreno y la poetisa Laura Muñoz que leyeron poemas traducidos en la Casa. El acompañamiento musical de la velada corrió a cargo de la cantante irlandesa Leslie Dowdall, el violinista turiasonense Jaime La Peña y el percusionista zaragozano Juan Millán.

Jiří

El 26 de junio la Casa del Traductor dio la bienvenida a Jiří Kasl, traductor checo que permanecerá en sus instalaciones hasta el 24 de julio. Jiří llega con la propuesta de traducir del castellano al checo de la obra Hamelin del escritor español Juan Antonio Mayorga Ruano.

cocaína em teste de drogas do sistema viagra saúde de Coventry de louisiana

CASA DEL TRADUCTOR "Centro Hispánico de Traducción Literaria"

C/ Ancha de San Bernardo, 13. 50500 – Tarazona (Zaragoza)

Teléfono y fax: 976643012

 

 

Copyright © 2014 Computer Tarazona

En "Casa del Traductor" utilizamos cookies para mejorar tu experiencia al navegar por la web. Para buscar mas informacion sobre las cookies o como borrarlas, puede diriguirse a nuestra Politica de Cookies..

  Acepto las cookies para este sitio Web.
EU Cookie Directive Module Information